设为首页 | 加入收藏
> 栏目导航
热门排行
您的位置:主页 > 极限码皇高手论坛jx013主页 > 极限码皇高手论坛jx013主页

三大网站翻译:工具很实用 别把它当权威[图]


发布日期:2021-06-28 18:55   来源:未知   阅读:

  Cindy点评:不得不说在处理具有引申义的英文句中,有道的翻译做得最好,基本翻译除了句子背后的意思,使用者用更简洁的话整理一下即可。虽然百度、谷歌翻译在这句英文翻译上显得有些“不相上下”,但却有违其本意。

  Cindy点评:有些英文脱离了语境或者是简化后会让人看不懂。针对这句话我也曾咨询过外教,赛马会资料一句解一肖,后来查阅资料后发现如果这句话为“If it worked once,it can work twice”后更好理解出“一次得手,再次不愁”的意思。这句英文反映出在线翻译网站存在机械化,只能将一个个单词单独翻译出来结合在一起。

  Cindy点评:这句话其实是一副对联的上联,有道翻译很好地翻译出了意思。这句话的下联为“Go front door buy front door,front door no front door,behind door with front door”,可翻译为:到前门买“前门”,香港挂牌完整历史记录。前门没“前门”,后门有“前门”,加双引号的“前门”指的是大前门香烟。不过我认为这句话可能是一个英语功底很好的人创造出来的。